Ci ne hè à l'infinita ancu !Corsica a écrit :Gallicismi, ci ne sò tanti ?
Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
- libertà per i patriotti
- Messaghji : 30236
- Arregistratu u : 19 Apr 2005 18:24
- Lucalisazione : Réserve indienne des derniers Corses vivant sur l'île
- A remercié : 1 fois
- A été remercié : 24 fois
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
CORSI DI U MONDU : IL FAUT RENTRER.
- Corsica
- Sezzione Bureaucrate
- Messaghji : 20813
- Arregistratu u : 02 Ott 2002 19:16
- Lucalisazione : Quelque part où personne n'irait à ma place.
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
Astru. Ci vole a sbagliassi per amparà' : mi pare ch'amparaghju assai.
Mettite capate, schjaffe, pattone o calci, cume vulete... ma ghjucate, pè piacè.
CI VOLE A MUGHJÀ' E MINA' PÈ' U SPORTING !!
CI VOLE A MUGHJÀ' E MINA' PÈ' U SPORTING !!
- libertà per i patriotti
- Messaghji : 30236
- Arregistratu u : 19 Apr 2005 18:24
- Lucalisazione : Réserve indienne des derniers Corses vivant sur l'île
- A remercié : 1 fois
- A été remercié : 24 fois
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
Amparatu ùn nasce nimu. Si sbaglia ancu u prete à l'altare.
CORSI DI U MONDU : IL FAUT RENTRER.
- a muvra 1929
- Messaghji : 4016
- Arregistratu u : 06 Set 2012 10:27
- Lucalisazione : sezzione "pseudo supporter"
- A été remercié : 1 fois
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
Gallicisimi o francisumi
Aghju dettu neulugisimu perchè s'affaccanu in a lingua è venenu à rimpiazzà a parolla schieta
I neulugisimi ch'è tù dici ùn sò sicuru ch'elli rimpiazzeranu parolle d'urigine perchè l'anziani (quelli di u populu) ùn l'adopranu micca
Coti per avè parlatu incù ellu hà daveru un corsu talavesu schietu schietu
Aghju dettu neulugisimu perchè s'affaccanu in a lingua è venenu à rimpiazzà a parolla schieta
I neulugisimi ch'è tù dici ùn sò sicuru ch'elli rimpiazzeranu parolle d'urigine perchè l'anziani (quelli di u populu) ùn l'adopranu micca
Coti per avè parlatu incù ellu hà daveru un corsu talavesu schietu schietu
Per e famiglie stirpate à l'entre d'un mondu novu
Per e terre abbandunate induve nisunu si move
Per tanti chì sò cascati, sbagliati da lu to stracciu
Ti stupu in faccia.
Per e terre abbandunate induve nisunu si move
Per tanti chì sò cascati, sbagliati da lu to stracciu
Ti stupu in faccia.
- libertà per i patriotti
- Messaghji : 30236
- Arregistratu u : 19 Apr 2005 18:24
- Lucalisazione : Réserve indienne des derniers Corses vivant sur l'île
- A remercié : 1 fois
- A été remercié : 24 fois
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
Ogni lingua suvrana hà stabbilitu i so neulugisimi, per via di i scambiamenti cagiunati da a mudernità. U catalanu hà "inventatu" è fissatu robba cum'è "robinet" o "tuyau" dopu à u franchisimu. Avianu ancu un serviziu linguisticu incaricatu di a faccenda. E i cursofoni vechji ch'è tù dici, dumane, seranu i giovani di oghje. Tandu, quand'ella ùn esiste micca a parolla corsa per un termine mudernu, cumu faci ? A ti dicu eiu : o faci un gallicisimu (u francisume hè piuttostu a manera di esse à l'usu francese), o pigli a parolla francese tal'è quale, o inventi è fissi un neulugisimu assinnatu. U prublema hè chì accademia di a lingua corsa ùn ci ne hè.a muvra 1929 a écrit :Gallicisimi o francisumi
Aghju dettu neulugisimu perchè s'affaccanu in a lingua è venenu à rimpiazzà a parolla schieta
I neulugisimi ch'è tù dici ùn sò sicuru ch'elli rimpiazzeranu parolle d'urigine perchè l'anziani (quelli di u populu) ùn l'adopranu micca
Coti per avè parlatu incù ellu hà daveru un corsu talavesu schietu schietu
Per Coti mi pare ch'è tù cunfondi a parolla cù a scrittura, attenti, ùn hà propiu nunda à chì vede. A scrittura di Coti hè schietta, arcaica, certe volte pupulare, o ancu puru neulogica (ci hè abbastanza talianisimi o "latinate" per esempiu), secondu i libri ch'ellu scrive o e situazione ch'ellu dipinghje. Ghjacumu Thiers ne hà parlatu, s'o ritrovu l'articulu u ti facciu passà.
CORSI DI U MONDU : IL FAUT RENTRER.
- a muvra 1929
- Messaghji : 4016
- Arregistratu u : 06 Set 2012 10:27
- Lucalisazione : sezzione "pseudo supporter"
- A été remercié : 1 fois
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
Ùn sò contru à i neulugisimi. A televisò o l'ordinatore per esempiu ch'ùn esitianu micca è dunque ci vulia bè inventà li. Ma ci hè quantunque una limita.libertà per i patriotti a écrit :Ogni lingua suvrana hà stabbilitu i so neulugisimi, per via di i scambiamenti cagiunati da a mudernità. U catalanu hà "inventatu" è fissatu robba cum'è "robinet" o "tuyau" dopu à u franchisimu. Avianu ancu un serviziu linguisticu incaricatu di a faccenda. E i cursofoni vechji ch'è tù dici, dumane, seranu i giovani di oghje. Tandu, quand'ella ùn esiste micca a parolla corsa per un termine mudernu, cumu faci ? A ti dicu eiu : o faci un gallicisimu (u francisume hè piuttostu a manera di esse à l'usu francese), o pigli a parolla francese tal'è quale, o inventi è fissi un neulugisimu assinnatu. U prublema hè chì accademia di a lingua corsa ùn ci ne hè.a muvra 1929 a écrit :Gallicisimi o francisumi
Aghju dettu neulugisimu perchè s'affaccanu in a lingua è venenu à rimpiazzà a parolla schieta
I neulugisimi ch'è tù dici ùn sò sicuru ch'elli rimpiazzeranu parolle d'urigine perchè l'anziani (quelli di u populu) ùn l'adopranu micca
Coti per avè parlatu incù ellu hà daveru un corsu talavesu schietu schietu
Per Coti mi pare ch'è tù cunfondi a parolla cù a scrittura, attenti, ùn hà propiu nunda à chì vede. A scrittura di Coti hè schietta, arcaica, certe volte pupulare, o ancu puru neulogica (ci hè abbastanza talianisimi o "latinate" per esempiu), secondu i libri ch'ellu scrive o e situazione ch'ellu dipinghje. Ghjacumu Thiers ne hà parlatu, s'o ritrovu l'articulu u ti facciu passà.
Quandu sentu à u nutiziale "Un omu hè statu interpellatu" mi scuserete ma interpellà ùn hè un verbiu corsu. "Arrestà" o "chjappà" serrebenu più ghjusti.
Listessu per u covid 19 si parla di viru
In corsu hè u siscu. In talianu è francese virus
Si teni u termine latinu ch'ùn scumuderà nimu sia piglia a parolla chì esiste. Micca bisognu di caccià u "s" per fà u sapientu "u viru"
I ghjurnalisti ind'i forni !
Per e famiglie stirpate à l'entre d'un mondu novu
Per e terre abbandunate induve nisunu si move
Per tanti chì sò cascati, sbagliati da lu to stracciu
Ti stupu in faccia.
Per e terre abbandunate induve nisunu si move
Per tanti chì sò cascati, sbagliati da lu to stracciu
Ti stupu in faccia.
- libertà per i patriotti
- Messaghji : 30236
- Arregistratu u : 19 Apr 2005 18:24
- Lucalisazione : Réserve indienne des derniers Corses vivant sur l'île
- A remercié : 1 fois
- A été remercié : 24 fois
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
Mi possu truvà d'accunsentu.
U sisu/siscu per mè hè di più un'odore chì ti piglià à u nasu. "Virus" francamente hè un bellu capatoghju à traduce. Ne parlavanu l'altreri à Dite à vostra.
Sì di chì rughjone/i tù, linguisticamente ? Semplice curiusità.
U sisu/siscu per mè hè di più un'odore chì ti piglià à u nasu. "Virus" francamente hè un bellu capatoghju à traduce. Ne parlavanu l'altreri à Dite à vostra.
Sì di chì rughjone/i tù, linguisticamente ? Semplice curiusità.
CORSI DI U MONDU : IL FAUT RENTRER.
- a muvra 1929
- Messaghji : 4016
- Arregistratu u : 06 Set 2012 10:27
- Lucalisazione : sezzione "pseudo supporter"
- A été remercié : 1 fois
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
D'apressu à tè ?libertà per i patriotti a écrit :Mi possu truvà d'accunsentu.
U sisu/siscu per mè hè di più un'odore chì ti piglià à u nasu. "Virus" francamente hè un bellu capatoghju à traduce. Ne parlavanu l'altreri à Dite à vostra.
Sì di chì rughjone/i tù, linguisticamente ? Semplice curiusità.
"Dimmi la tù omu di a tarra"
Per e famiglie stirpate à l'entre d'un mondu novu
Per e terre abbandunate induve nisunu si move
Per tanti chì sò cascati, sbagliati da lu to stracciu
Ti stupu in faccia.
Per e terre abbandunate induve nisunu si move
Per tanti chì sò cascati, sbagliati da lu to stracciu
Ti stupu in faccia.
- libertà per i patriotti
- Messaghji : 30236
- Arregistratu u : 19 Apr 2005 18:24
- Lucalisazione : Réserve indienne des derniers Corses vivant sur l'île
- A remercié : 1 fois
- A été remercié : 24 fois
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
A a forma cundiziunale prisente "serebbenu", pensu Bastiaa muvra 1929 a écrit :D'apressu à tè ?libertà per i patriotti a écrit :Mi possu truvà d'accunsentu.
U sisu/siscu per mè hè di più un'odore chì ti piglià à u nasu. "Virus" francamente hè un bellu capatoghju à traduce. Ne parlavanu l'altreri à Dite à vostra.
Sì di chì rughjone/i tù, linguisticamente ? Semplice curiusità.
"Dimmi la tù omu di a tarra"
CORSI DI U MONDU : IL FAUT RENTRER.
- a muvra 1929
- Messaghji : 4016
- Arregistratu u : 06 Set 2012 10:27
- Lucalisazione : sezzione "pseudo supporter"
- A été remercié : 1 fois
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
À penu più sopra
Per e famiglie stirpate à l'entre d'un mondu novu
Per e terre abbandunate induve nisunu si move
Per tanti chì sò cascati, sbagliati da lu to stracciu
Ti stupu in faccia.
Per e terre abbandunate induve nisunu si move
Per tanti chì sò cascati, sbagliati da lu to stracciu
Ti stupu in faccia.
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
Ghjè una onta.libertà per i patriotti a écrit :Ci ne hè à l'infinita ancu !Corsica a écrit :Gallicismi, ci ne sò tanti ?
No yankee, no problem!
Smacrunizzemu!!!!
Smacrunizzemu!!!!
- a muvra 1929
- Messaghji : 4016
- Arregistratu u : 06 Set 2012 10:27
- Lucalisazione : sezzione "pseudo supporter"
- A été remercié : 1 fois
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
MalorosamenteZRR_ a écrit :Ghjè una onta.libertà per i patriotti a écrit :Ci ne hè à l'infinita ancu !Corsica a écrit :Gallicismi, ci ne sò tanti ?
Per e famiglie stirpate à l'entre d'un mondu novu
Per e terre abbandunate induve nisunu si move
Per tanti chì sò cascati, sbagliati da lu to stracciu
Ti stupu in faccia.
Per e terre abbandunate induve nisunu si move
Per tanti chì sò cascati, sbagliati da lu to stracciu
Ti stupu in faccia.
- Curtis Lanaccu
- Messaghji : 8148
- Arregistratu u : 05 Ghju 2011 12:10
- Lucalisazione : L'ochju merlinu
- A remercié : 294 fois
- A été remercié : 256 fois
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
Salute. Si pò scrive "U trinikel entre in gara di Pizzavone" ?
Plus tu pédales moins vite moins tu avances plus vite.
-
- Messaghji : 57
- Arregistratu u : 18 Fer 2024 05:15
- A remercié : 17 fois
- A été remercié : 8 fois
Re: Urtugrafia, grammatica, cunghjucazione è vucabulariu !
Si po aghjunta l'inglese é d'altre, guasi tutte ...
Digerebbi pé esse capitu da tutti fora di Corsica : virus (siscu) ... a parolla "virus" ci vole pe a cerca..
Essendu chi ùn si connusce mancu a tuponia di u paese Siscu ... puderebbi esse l'arabu ?
Sicondu wiki I sarrazini averebbinu campadu in Siscu da u seculu VIIIe a u seculu XVIIe ..... 9 seculi di sarrazini in capi corsu !
(Vistu ancu : Siscu- Mauretanien-de Sokossioi, ancienne tribu maurétanienne)
Circandu l'etimulugia di “U Siscu”, ùn'aghju trovu nunda, ma so cascadu nant'a duie publicazione di l'universita :
===============================
Soutenance de thèse: Lisandru CAPAI (22 novembre 2019)
https://studia.universita.corsica/plugi ... hp?id=6562Riassuntu vulgarizatu
L’epatite E ghjè un’epatite siscale cagiunata da u siscu di l’epatite E (VEE/VHE). Ogni annu stu siscu ghjè respunsevule di 20 milioni d’infezzione è di 70000 morti in u mondu sanu
===============================
Présence du corse dans des textes en latin médiéval et en vulgaire toscan (XIe–XVIe siècles)quelques éléments lexicaux
Stella Retali-Medori [1]
[1] Université de Corse Pasquale Paoli
Localización: Actes du XXVIIe Congrès international de linguistique et de philologie romanes: (Nancy, 15-20 juillet 2013) / coord. por Éva Buchi, Jean-Paul Chauveau, Jean-Marie Pierrel, Vol. 2, Tomo 2, 2016, ISBN 9782372760089, págs. 1015-1027
Idioma: francés
https://dialnet.unirioja.es/servlet/art ... go=7846144
Texto completo (pdf)
Université de Corse P. Paoli, UMR LISA 6240 – UMR BCL 6039 Page 157 à 169 -
===============================
Pé virus : hé latina pé tutte lingue
Talianu : Treccani
https://www.treccani.it/vocabolario/ricerca/virus/
virus vìrus s. m. [dal lat. virus «veleno»],
Latinu :
https://www.prima-elementa.fr/Dico-v04.html
2 - vīrōsus, a, um [virus] :
Inglese
https://www.etymonline.com/search?q=virus
virus (n.)
late 14c., “poisonous substance” (a sense now archaic), from Latin virus "poison, sap of plants, slimy liquid, a potent juice," from Proto-Italic *weis-o-(s-) "poison," which is probably from a PIE root *ueis-,
https://fr.wikipedia.org/wiki/Sisco
occupé par les Sarrasins qui y érigèrent au VIIIe siècle (?) un castello ai Mori (nom d'un lieu-dit aujourd'hui voisin du site). Ils l'occuperont jusqu'au XVIIe siècle.