A Puesia

Per l'imparera è a spartera di a nostra lingua.
Risponde
Avatar du membre
Filippu
Vechju Lione
Messaghji : 44277
Arregistratu u : 10 Mag 2004 22:40
Lucalisazione : Sò Quì
A remercié : 993 fois
A été remercié : 852 fois

A Puesia

Message da Filippu »

Un corbu carbuccese

Un corbu carbuccese, neru è spinseratu,
Da à finestra di Carulina, un casgiu s’avia pigliatu.
Pinsava avella franca è fassi una spanzata.
Si n’andò ind’un castagnu nant’à una branca ritirata
Ale strinte è gambe sparte per metessi in appitittu
U furmagliu fermu, piume lustrate è capu rittu.
Brigante ruminava sottu, in lu fussettu.
« O Curbò, lenta issu furmagliu ch’ùn hè ancoru seccu ! »,
Mà u curbo pinsava, malignu cum’un ebreu,
« Seccu o nò, u furmagliu hè meiu,
S’ellu ùn hè seccu, siccarà, sè tempu li si dà ! » .
« O Negrò », disse Memè, a còllara rifritata,
« Sè t’ùn lenti issu furmagliu, ti sciaccu una pitrata ! »,

Ma pinsò chì a petra mancandu à l’accilina,
Ùn sbrumò u furmagliu di Zia Carulina.
Li vinse allora un’idea.
Canta una paghjella cù una voce scannata,
Cum’una vecchja padella,
È po disse à u curbu :
« Fanne altrettantu o Curbò,
Sè tu canti cusì, u furmagliu hè toiu
È in più un bussò »,
U curbu carbuccese pone u casgiu ind’un furcone,
Si spende vesru Memè è li canta duie canzone.
« O Memè », disse allora,
« Sò natu chì hè piu d’un mese,
Quellu era corbu di Francia,
Ma eiu sò carbuccese ».
Riprese u furmagliu, sparghji l’ale è si n’andò,
È u nostru Memè firmò cum’un cuglio.

Muralita :
Quandu si ha la bocca fina,
Ùn si lenta u casgiu di Carulina.

Natale Rochiccioli.

Chi fa ? Ma chi si po fa ? Ci vole à . . .
Ùn Vi Scurdate Micca : Simu Nati Per Soffre.
Kill 'Em All !!!
:fb1:
💙ERI, OGHJE, DUMANE è PER L'ETERNITA : FORZA BASTIA !!!

Risponde